Tráiler de lanzamiento de Final Fantasy 13-2
Por: Gustavo Bernaldo (Hobbynews.es) | 1 Feb 2012 - 13:40
Este mismo viernes 3 de febrero, se lanza Final Fantasy 13-2 en España. Y para ponernos los dientes largos, Square Enix nos ha preparado un tráiler subtitulado al castellano con Noel y Serah, entre otros, como protagonistas. En Final Fantasy 13-2 visitaremos localizaciones conocidas y otras completamente nuevas. ¡Hasta se han incluido carreras de Chocobos!
Si queréis saber qué más novedades traerá este Final Fantasy 13-2 no os olvidéis pasaros por el increíble vídeoavance que os hemos preparado.
38 Comentarios
PUBLICIDAD

38 Comentarios
Escribir comentarioDesde 2006 ya ha llovido mucho (metafóricamente hablando). Creo que a Square-Enix ya le toca hacer otro juego con voces en español (aunque es cierto que la otra vez los que lo doblaron fueron los de Buena Vista).
+1000000000000000
Tenemos el mejor doblaje de toda Europa y eso también se ha mostrado en los videojuegos que se han doblado en nuestro idioma. Esperemos que con el grandísimo doblaje que se hizo en KH2 sirva para que se animen a otro. De entrada a ver si a RE ya se asienta con el idioma de Cervantes, porque después del grandísimo doblaje de RE Revelations, que las demás entregas se doblen, no hacen más que aumentar su excelente calidad más todavía y que empaticemos mejor con el juego.
Un saludo colega.
PD: VIVA LA DEFENSA DEL LENGUAJE ESPAÑOL.
+999999999999999999
Si te refieres a Kingdom Hearts 2, no se si lo de "aunque es cierto que la otra vez los que lo doblaron fueron los de Buena Vista" lo dices como algo malo, xq a mi me encanto el doblaje.
X cierto, ¿no fue el estudio Abaira los que doblaron el juego?
Pero que hablan. Lo mejor es jugar un juego con sus voces originales preferiblemente japonés y algunas veces ingles dependiendo del juego. O como os gusta ver los mangas a vosotros? En español? No os imagináis la diferencia que se ven series como naruto o one piece en japonés que en español. Y lo mismo pasa con los Juegos.ojala que el VS XIII salga en japonés. Y Mira el KDH. El primero en ingles fue bestial. Pero weno. Eso si. Siempre con una buena su titulación en español. Salu2
Pero que hablas. Tenemos un idoma muy rico, muy culto y además de eso y el mejor doblaje de Europa ¿Y tú le das una patada a todo eso? Increible ¿Quieres que desaparezca TU idioma?. Si quieres ver las cosas en V.O. adelante pero entonces no te confundas, pide el Alan Wake en finlandés, el Mafia en Checo y el nuevo Castlevania en Español, sino lo que prefieres es un doblaje que no es el tuyo, no el VO. Los mangas lógicamente los veo en español y el anime también, está claro no? Si se licencian en MI país, tienen que venir en MI idioma, aparte de que estoy en contra en de la piratería, asi que en mi vida me voy a ver un anime en VO, primero por lo que te he dicho, segundo porque desde luego no se que diferencia hay, que las cosas las traduzca un profesional, no un aficionado y tercero, el doblaje cuesta muchísimo hacerlo, así como la dirección, traducción y ajuste y el traer la obra aquí, así que como persona empática, orgullosa de mi idioma y de los profesionales del sector, TODO lo posible en mi idioma. Por cierto el japonés junto al francés es un idioma que no me gusta nada como suena, así que desde luego para mi de mejor tiene muy poco. Mira el segundo KH, doblado por las voces de tu infancia y tan profesional como siempre no me jodas con que ahora las voces que he escuchado toda mi vida de Mickey, Donald, Goofy y compañía, va a ser mejor que me las escuche en su idioma en inglés. Así que me sumo a lo que he dicho antes, más juegos en el gran idioma de Cervantes y VIVA LA DEFENSA DE MI IDIOMA Y EL DE TODOS LOS ESPAÑOLES Y LATINOAMERICANOS.
Un saludo.
PD: Y esto va a más, ya has visto RE Revelations, se lo merecía, tenemos todo el derecho de disfrutar un juego de este calibre en el idioma en que hablamos y hecho tan acojonantemente bien como nos tienen acostumbrados, y que siga a más tenemos un idioma muy importante como para tratarlo de esta manera porque gente reniegue de él. Pero no te preocupes en este juego puedes cambiar el idioma.
PD2: Y voy a pasar por alto, para no cabrearme más, el desprecio que le has hecho a trabajos impecables y honrosos como el que se ha hecho con Uncharted.
Lo de Castlevania fue una bonita patada,un juego español en ingles...
La verdad, es que está claro que es una cosa totalmente imperdonable y una falta de respeto.
Un saludo.
Bueno, en el caso de Castlevania quisieron respetar el dobale original hecho por autenticos actorazos, tb hay q respetar su trabajo, q recordemos q hace 10 años aqui nos venian los juegos en ingles y no nos quejabamos (bendito Vagrant Story)
Metal gear Solid fue un autentico doblaje de 10 x ejemplo, y no han vuelto a doblar ninguno, pero hay q reconocer q la voz de David Hayter en V.O. es impecable
amen. buen comentario y muy bien explicado, por mi parte digo que donde este un juego doblado al español que se quiten los demas idiomas xD
Un saludo
Que se quiten los demás idiomas???? Tened respeto que la gran por no decir todos los juegos nos viene del sol naciente. Y que conste que soy español. Que falta de respeto...
a ver creo que no me has entendido bien, quiero decir que si me viene doblado al español pues que los demas idiomas para mi es como si no vinieran.
Un saludo
Aver. Primero. No lo dije con la intención de molestar a nadie ni nada. Pero vamos aver. Primero tu lo que eres es un cómodo que te quejas que no doblen los Juegos por que te cuesta mucho esforzarte y leer un poco. Segundo. Ten el respeto y da las gracias de que aunque sea subtitulen los Juegos para que podamos disfrutarlos porque no tendrían ni por que hacerlo ya que la GRAN mayoría de Juegos no se hacen en este país. Así que empieza por respetar tu a esa gente chorizo. Ya que tanto pareces que amas tu idioma y sufres y matas por el pos lucha para que pongan los Juegos doblados al castellano y empieza por comprar solo Juegos en español. En fin... Un cómodo mas que solo le gusta quejarse y ni piensa que ya con la subtitulación tendrías que darte por satisfecho. O sino pide que afán los Juegos aquí. Y una recomendación. Que dices que solo ves el anime en español te recomiendo que te esfuerces un poco y lo veas subtitulado ya que naruto en español están por el 90 y pico y subtitulado van por el 290 y algo creo. Pero weno. Paso de gente como tu. Y para el que tiene la imagen de sora. Lo de tu primo weno lo puedo entender. Pero se listo y en los videos pon pausa y así puedes leer los subtítulos.
No entiendo porque le llamas chorizo cuando el que piratea para ver las cosas en japonés eres tú. En cuanto a lo de VO, es un dibujo hecho por ordenador, no tiene VO. No es como un actor que tiene una voz propia. Además, la mayoría de los juegos por suerte nos llegan en español, y hace mucho que no juego a uno en inglés, y menos mal, porque el tamaño de los subtítulos en PS3 es para jugar con la lupa. God of War, Assassins Creed, Uncharted, inFamous, Call of Duty, FIFA, PES, Skyrim, WoW, El Profesor Layton y un largo etcétera. Queremos el mismo trato que por ejemplo un francés o un alemán, que juegan menos y tienen más juegos doblados que nosotros. Y respecto a lo que pienso del doblaje japonés te remito a mi comentario de Bola de Dragón.
Pero que hablas de pirateo. Mira pibe ver las series por internet. Es verlas por donde van en Japón subtituladas. Sabes gente que se esfuerza por subtitular la serie para que podamos disfrutar. Ya que en este país llega una temporada cada año y eso es una verguenza. Y weno lo de los subtítulos de ps3 en eso si te doy la razón son demaciado pequeños. El ultimo que me pase así fue el mass effct 2. Pero weno aun así agradezco que estuviese subtitulado y no me quejo. Pero weno cada uno con sus quejas.
Esta discusión estúpida está durando ya demasiado.
Lo primero, leer un manga de gratis por internet es pirateo, aunque sea un comic; ver una serie online cuando un canal se ha dejado un dinero en los derechos aún emitiendo en abierto es pirateo; traducir algo de lo que no tienes los derechos y publicarlo sin consentimiento del autor es pirateo, y si no se lo preguntas a Gigamesh y al traductor oficial de Danza de Dragones.
Lo segundo, un juego o una serie es mejor en español antes que en cualquier otro idioma por un sencillo motivo: la entiendo. Y no me digas que si es mejor en japonés o en sueco, porque dice lo mismo, con la diferencia de que estando en español no tengo que ponerme a leer, algo que nos saca a muchos de la tensión del juego, y puedo ver la totalidad de la pantalla y ver los pequeños detalles.
Y lo tercero, aún no has pedido perdón por llamar chorizo a otra persona que precisamente es honrada y no piratea.
Que es lo mejor? Que incluyan la opción en el juego de elegir el doblaje...
@squall: Pues que quieres que te diga. Yo cuando veía Bola de Dragón y dejaban los gritos japoneses pensaba: "Vaya chillío de maricona tiene Goku".
No se que coño hablas tio. ¿Tu has visto el doblaje de Arkham city, por ejemplo? hecho por el mismisimo Claudio Serrano, un profesional como la copa de un pino.
@Mario_87: Lo que quiero decir es que los que se tomaron el esfuerzo de doblar KH2 fueron otros, no S-E. Parece una tontería, pero es otro de los muchos motivos por lo que esta gran empresa se está quedando atrás con respecto a otras compañías y no llega a más público. A mi primo pequeño le gusta KH, pero no podía entender lo que decían por que hablaban en inglés y los subtítulos iban muy deprisa para él.
El caso este, es como el del Metal Gear Solid, que se doblase al español fue más empeño de Sony que de Konami. Y lo del ejemplo de tu primo, es uno muy bueno, para que la gente piense un momento en los demás y vea como cosas como estas, hace que el juego no cumpla su cometido, el de disfrutar.
Un saludo.
Ok, pensaba q lo decias como diciendo q el doblaje fue malo, aclarado entonces. De todos modos casi todas las compañias delegan el doblaje en una segunda, aunque es verdad que Square desde la fucion parece que solo piensa en la pasta, no ha creado nada, se a limitado a continuar sagas iniciadas por Squaresoft
Ya están empezando a enviar los e-mails para confirmar los pedidos en la web de GAME. A mí aún no me ha llegado y me estoy empezando a impacientar. Quiero dejar finiquitado el envío de mi edición Crystal, ya que creo que mañana mismo me llegaría, en vez del día 3.
Por cierto entes que pueblan Hobbynews, espero que hagáis pronto una review del juego.
Y hablando de reviews, dejo la mía de FFXIII para el que no la haya leído:
http://www.hobbynews.es/videojuegos/opiniones/analizando-la-hermosa-obra...
Yo tengo reservada la edición normal y siempre que he reservado en game me envían un mensaje al movil el día antes de su salida para que vaya a buscarlo. Ojalá me lo envíen hoy. Pendiente del movil...jeje
Yo la he reservado en la web y lo que tienen que enviarme es un e-mail. Hace hora y media me han enviado un e-mail para confirmar que quiero el juego, ahora me tienen que enviar otro e-mail y me enviarán el juego (o eso creo, es la 1º vez que compro por internet).
OK. Pensé que la habías reservado en tienda.
A mi me direis lo que querais.. que si el FF XIII ha sido un yunque en la saga o lo que sea... Pero es que me muero por poder jugar tanto al XIII como al XIII-2, me parece una saga magnifica que no me quiero quedar sin probar... tal vez en 3 o 4 años, cuando ya salga la PS4 ( espero que no) y si estos juegos no estan descatalogados, pues intentaré hacerme con ellos... Como he hecho con el X y el XII.
Saludos ''
yo acabo de jugar mi primera hora a este gran juego
y la verdad que es espectacular, sobre todo la intro
aunque es verdad que para la gente menos iniciada puede ser un lio este juego, y mas si no as jugado al que le precede.
Lo que mas me a gustado es las acciones en tiempo real, que puedes seleccionar varias opciones de botones a pulsar, y segun pulses uno o otro, puede pasar una cosa o otra.
muy chulo la verdad.
Según la web de GAME el lanzamiento es hoy mismo, y de hecho figura como lo más nuevo, ya no como próximamente. Como dicen algunos compañeros foreros, al reservar un juego en GAMe suelen darlo el día anterior a la fecha de lanzamiento (que es el día 2, no el 3), así que con suerte igual nos avisan hoy para ir a recogerlo.
Aver si en cuanto pueda me lo pillo, aunque sigue sin gustarme como corre Serah... XDD
Enviar un comentario nuevo